Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Модератор: serzh

Антоха

Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Сообщение Антоха »

вовчик
Вовк ну пожалуста, пиши по русски, ну нам же неучам тоже интересно о чём вы общаетесь :ny_tik:
вовчик

Re: решение для профессионалов-аккумулятор Varta 100 А/ч 600

Сообщение вовчик »

Антоха
Ага! Ага! :ya_hoo_oo: ::yaz-yk:
Буду среди интернациональных москалей просветительскую работу вести - популяризировать украинскую речь :hi_hi_hi: .
Если, что - буду писать так: украинский/транскрипция/русский перевод. :-)
Аватара пользователя
Администратор
Сообщения: 18713
Зарегистрирован: 01 дек 2009, 22:05

Re: решение для профессионалов-аккумулятор Varta 100 А/ч 600

Сообщение Magellan »

Антоха
Учи украинский! :co_ol:
вовчик писал(а):Буду среди интернациональных москалей просветительскую работу вести
:ya-za:
Антоха

Re: решение для профессионалов-аккумулятор Varta 100 А/ч 600

Сообщение Антоха »

Вот он нацианолизм на аккумуляторной почве в полный рост :-) :-) :-) :dr_ink: Братья хохлы за вас ещё раз :dr_ink: :dr_ink: :dr_ink:
Аватара пользователя
Сообщения: 8453
Зарегистрирован: 06 дек 2009, 22:10
Контактная информация:

Re: решение для профессионалов-аккумулятор Varta 100 А/ч 600

Сообщение Зоркий сокол »

Антоха писал(а):Вот он нацианолизм на аккумуляторной почве в полный рост
Пиши,по-русски,сцуко!
НАЦИОНАЛИЗМ!Однако.
Анолизм с Кандолизой :-)
Круг сужается :mi_ga_et:
Гараж: www.upgrade-garage.ru Магазин: www.trophy-profil.ru
рабочая мобильная рында:8926 о62 99и79
Самый надёжный вид связи: электропочта!Можете даже писать мне письма «до востребования». 79260629979@yandex.ru
вовчик

Re: решение для профессионалов-аккумулятор Varta 100 А/ч 600

Сообщение вовчик »

От я зараз пообідаю, зроблю нову тему і будемо там полемізувати... :)
Дабы не омрачать межаккумуляторными распрями полезную тему :a_g_a:
вовчик

Re: Складності перекладу

Сообщение вовчик »

Зоркий сокол писал(а):Пиши,по-русски,сцуко!
Это ты мне или Антохе? :sh_ok:
Я-то могу, а вот он... :du_ma_et:
Анолизм с Кандолизой
А от Кондолізу Богданівну не чіпай... :ni_zia:
Аватара пользователя
Сообщения: 3248
Зарегистрирован: 02 дек 2009, 12:39
Контактная информация:

Re: Складності перекладу

Сообщение Bladerunner »

(гнусавым голосом переводчика) от щас я пообедаю и сделаю новую тему и будем там полемизировать

:-)
Изображение
Подключение переднего привода в Ниве - вопрос не столь технический, сколь философский.(с) вовчик

КЛУБНЫЕ НАКЛЕЙКИ ПРИОБРЕСТИ МОЖНО ЗДЕСЬ
Антоха

Re: Складності перекладу

Сообщение Антоха »

вовчик писал(а):Это ты мне или Антохе? :sh_ok:
Мне ессно, мы с ним ужо вотку пили. :-)
Аватара пользователя
Сообщения: 8453
Зарегистрирован: 06 дек 2009, 22:10
Контактная информация:

Re: Складності перекладу

Сообщение Зоркий сокол »

вовчик
Дядько,я Ваенному!
Щас тоже чтонить ляпну на старославянском :-)
Вы можете ругаться,но мы все братья,достаточно чуть почитать историю.
Речь Посполита и всё такое.
А в каждой нации бывают свои выродки,только в большей или меньшей степени.
Гараж: www.upgrade-garage.ru Магазин: www.trophy-profil.ru
рабочая мобильная рында:8926 о62 99и79
Самый надёжный вид связи: электропочта!Можете даже писать мне письма «до востребования». 79260629979@yandex.ru
Аватара пользователя
Сообщения: 484
Зарегистрирован: 03 июн 2010, 22:14

Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Сообщение serj44 »

вовчик
Пиши по Украински, но Русскими буквами, раздел "юмор" будет быстрей заполняться :) :) :)
вовчик

Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Сообщение вовчик »

Зоркий сокол писал(а):А в каждой нации бывают свои выродки,только в большей или меньшей степени.
Так а я про шо!? :ya-za:
Я ж вам допомогти хочу - мови рідної навчити... ну нехай без лозини - хоч би факультативно :du_ma_et: ... вивести, так би мовити, до світла, направити на шлях істинний...
Я ж вам помочь хочу - речи родной учить... ну пусть без хворостины - хотя б факультативно :du_ma_et: ... вывести, так сказать, к свету, наставить на путь истинный...
А ви: піши... по-русскі... сцуко... :cry_ing:
вовчик

Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Сообщение вовчик »

serj44, давай! А ты пиши по-русски, но украинскими словами! Раздел "Юмор" обвалится - куда там хакерским атакам. :-)
Аватара пользователя
Сообщения: 8453
Зарегистрирован: 06 дек 2009, 22:10
Контактная информация:

Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Сообщение Зоркий сокол »

вовчик
Ну не понял....Кроме последнего :-)
ПашОл покупать рАзгАворнег.
Как же было хорошо при союзе....
Гараж: www.upgrade-garage.ru Магазин: www.trophy-profil.ru
рабочая мобильная рында:8926 о62 99и79
Самый надёжный вид связи: электропочта!Можете даже писать мне письма «до востребования». 79260629979@yandex.ru
вовчик

Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Сообщение вовчик »

Зоркий сокол
Перевод поместил :uch_tiv:
Сообщения: 2283
Зарегистрирован: 01 июн 2010, 10:01
Контактная информация:

Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Сообщение bregovich »

А може всім писату українською в нашій гілці?
Тоді точно не зрозуміють всі анекдоти про "москалів" та інше :-)
ФСБ не спить!
Сообщения: 2283
Зарегистрирован: 01 июн 2010, 10:01
Контактная информация:

Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик

Сообщение bregovich »

І це...
http://translate.google.com.ua/translat ... 0%B4%0D%0A
:smu:sche_nie:

Рома, плюнь тому "транслятору" в очі! Двійочники його писали.
Вовчик.
Ответить

Вернуться в «( UA ) Региональная ветка»